Glosario terminos tecnicos Ingles-Español

Participa y expresa tus opiniones. Pilotos, circuitos, escuderías, noticias, rumores, cambios al reglamento, historia y muchos temas más, los encuentras en este foro!.

Glosario terminos tecnicos Ingles-Español

Notapor F1Seguidor » Lun Mar 22, 2004 5:49 pm

Buenas. Debido a que la mayoria de las paginas que hay en Internet sobre tecnica en F1 están en ingles, y yo al menos, estoy intentando traducirlas, creo que es una buena idea que se indique aqui una relación de aquellos terminos en ingles y su equivalente en español, para que la labor de comprension de estas paginas sea mas facil. Añado aqui lo ya comentado por otros foristas en otros post (espero que no les importe :? :? ) y lo que yo he podido averiguar. Ire editando el post para que aqui mismo se encuentren los terminos que se vayan añadiendo. Espero que aqui se añadan solo los terminos. Las dudas sobre palabras, mejor ponedlas en el topic: Dudas/Preguntas sobre F1. Comenzamos:

B

- Bump: Oscilación de la suspensión (es la oscilación, el movimiento, la sacudida, el rebote que se genera en las suspensiones cuando éstas actuan a causa de una irregularidad entre la pista y el coche. Gracias Riquii)

C

- Carbon fibre: Fibra de carbono (Material sintetico que se utiliza para la fabricación de los chasis de un F1 actual)

D

- Damper: Amortiguador (Se encarga de equilibrar y regular el movimiento del muelle para que esa oscilación no sea continua. Gracias Riquii)
- Drag: Resitencia aerodinámica (El roce del aire ofrece un rozamiento a cualquier objeto que se mueva)
- Diffuser: Difusor (Parte trasera del monoplaza que se encarga de que el aire pase adecuadamente a traves del fondo del monoplaza, por debajo del alerón trasero)
- Downforce: Apoyo aerodinámico (Es la fuerza que ejerce el aire sobre un material al pasar a través de él. No se si la definición está bien, pero es la manera que se me ocurre de explicarlo)

G

- Gurney Flap: Sin traducción (Apendice aerodinamico que evita que el flujo de aire se separe del apendice. Para mas información consultar el post sobre tecnica de F1. Gracia Riquii)
- Ground effect: Efecto suelo (Sistema empleado durante los 80, mediante el cual, el fondo de los monoplazas tenia una forma contraria al ala de un avión, proporcionando una gran estabilidad en paso por curva.)

P

- Pushrod. Sin traducción (Es el sistema de suspensión en el cual el empujador o barra diagonal que podemos ver en los F1 está ubicado en la parte baja del anclaje de las ruedas y sube hacia la parte alta del chasis para conectarse al amortiguador. Actualmente todos los F1 utilizan este sistema.Gracias Riquii)
- Pullrod. Sin traduccion (Es lo contrario del sistema pushrod. El empujador en este caso se convierte en "tirador" y sale de la parte alta del anclaje de las ruedas para conectarse al amortiguador en la parte baja del chasis. Gracias Riquii)


S

- Spring: Muelle (Es el muelle que rodea el amortiguador y que se encarga de absorber los baches de la pista. Gracias Riquii)
- Sidepod: Pontón (Se encuentran amabos lados del cockpit, y alojan los radiadores, encargados de refrigerar el motor)
- Suspension: Suspensión (Es el conjunto de piezas y elementos mecánicos que actuan entre el neumático y el chasis con el fin de mejorar la estabilidad, adherencia y confort de un coche. Gracias Riquii)

T

- Twin Keel: Doble Quilla (sistema mediante el cual, cada triangulo inferior de la suspension delantera del monoplaza dispone de un anclaje independiente a cada lado, en lugar de la monoquilla, en la que ambos triangulos se unen ambos en un solo punto)

W

- Wing: Alerón (Es la parte del coche encargada de canalizar el aire que pasa por ésta, produciendo apoyo aerodinámico)
- Winglet: Sin traducción (Pequeño apendice aerodinamico que se encuentra encima de los pontones, y delante de las ruedas traseras, encargado de dirigir el flujo de aire por encima de las ruedas traseras, generando apoyo aerodinámico).





No se me ocurre mas, a ver si alguien conoce mas terminos.

Un saludo. Riquii como has puesto un monton de terminos, los dejamos ahi de momento, para que vamos a repetir aqui lo mismo. Esto parece una "enciclopedia"
Última edición por F1Seguidor el Vie Mar 26, 2004 10:10 pm, editado 2 veces en total
Beixman: Va por ti, maestro

Madrid: 11-3-2004: 191 Victimas No os olvidamos

Barajas 20-08-2008: 154 fallecidos. Descansen en paz

Fernando Alonso: Será en 2012 SI Tricampeon mundial FORZA FERRARI
Avatar de Usuario
F1Seguidor
 
Mensajes: 1947
Registrado: Mié Mar 10, 2004 5:44 pm
Ubicación: Almansa (España)

Suspensiones.

Notapor riquii » Mar Mar 23, 2004 9:10 pm

Pushrod. Es el sistema de suspensión en el cual el empujador o barra diagonal que podemos ver en los F1 está ubicado en la parte baja del anclaje de las ruedas y sube hacia la parte alta del chasis para conectarse al amortiguador.
Actualmente todos los F1 utilizan este sistema.

Pullrod. Es lo contrario del sistema pushrod. El empujador en este caso se convierte en "tirador" y sale de la parte alta del anclaje de las ruedas para conectarse al amortiguador en la parte baja del chasis.

Foto de un Jaguar R5 en la que podemos ver el sistema pushrod.

También se puede observar dos cilindros blancos que contienen el liquido de frenos, uno para cada tren.
Es obligatorio este sistema de frenado independiente para que en caso de avería en un sistema siempre quede otro disponible.

Imagen
riquii
 
Mensajes: 6498
Registrado: Mar Mar 02, 2004 2:23 pm
Ubicación: f1vips.foroactivo.com

Vaya con los cilindros blancos

Notapor F1Seguidor » Jue Mar 25, 2004 11:04 pm

La verdad es que estaba cansado de ver esos cilindros blancos, y no sabia que era el sistema de frenado, pensaba que era algo del ajuste de la suspensiones. En fin, aqui siempre se aprende algo. Una vez mas Riquii, Muchas gracias.
Beixman: Va por ti, maestro

Madrid: 11-3-2004: 191 Victimas No os olvidamos

Barajas 20-08-2008: 154 fallecidos. Descansen en paz

Fernando Alonso: Será en 2012 SI Tricampeon mundial FORZA FERRARI
Avatar de Usuario
F1Seguidor
 
Mensajes: 1947
Registrado: Mié Mar 10, 2004 5:44 pm
Ubicación: Almansa (España)

Más Glosario.

Notapor riquii » Vie Mar 26, 2004 1:41 pm

Más términos ingleses.
La traducción la he hecho sobre un texto en inglés y puede tener ciertas deficiencias. :)

Algunas definiciones pueden estar en otros posteos como el de F1Seguidor.
No obstante, aunque algunas se vayan repitiendo siempre es interesante tener varias definiciones de la misma palabra.

Active suspension: Suspensión activa. Prohibida desde el final de 1993, este sistema usaba un complejo sistema electrónico a bordo que controlaba la altura de marcha sobre la pista en todo momento para maximizar la eficacia aerodinámica y la tracción.

Aerodynamic efficiency: Indice de eficacia aerodinámica de un coche en orden de marcha.

Aerodynamics: Interacción entre el flujo de aire y el coche.

Airbox: Toma de aire sobre la cabeza del piloto con destino a las trompetas de admisión del motor.

Anti-roll bar: Barra anti-balanceo. Parte de la suspensión que proporciona una resistencia al balanceo del chasis en las curvas.

Autoclave: "Horno" complejo destinado al tratamiento de la fibra de carbono para la fabricación de piezas de dicho material.

Bag tank: Depósito de combustible fabricado con cauchos especiales y diseñado para que tenga cierta elasticidad y evite su ruptura en caso de accidente.

Ballast: Lastre usado para llegar al peso mínimo y que puede ser ubicado en la zona que más interese para mejorar el centro de gravedad o la zona que lo requiera.

Barge board: Elemento aerodinámico ubicado frente a los pontones o cerca de la suspensión delantera para mejorar el flujo dirigido a los pontones.

Brake balance: Relación de intensidad de frenado entre las ruedas delanteras y traseras. Ajustable por el piloto desde el cockpit.

Brake duct: Toma de aire fabricada en fibra de carbono que sirve para refrigerar los frenos.

Boxer: Motor de cilindros contrapuestos.

Bump rubber: Elemento de la suspensión que limita el movimiento de otros elementos de la suspensión.

CAD: Computer Aided Design. Diseño Asistido por Computador.

Caliper: La pinza del sistema de frenado. Rodea el disco del freno y contiene las pastillas que friccionan al disco para frenar el coche.

Carbon fibre: Fibra de carbono. Material compuesto usado en F1 debido a su alta resistencia y bajo peso.

Cam: Leva.

Camber: Ángulo de caida de las ruedas respecto al plano vertical.

Centre of gravity: Centro de gravedad. Punto en donde, aplicando una sola fuerza vertical, se podrían equilibrar todas las de la
gravedad que actúan en un cuerpo.

Centre of pressure: Centro de presión.Equivalente aerodinámico al centro de gravedad.

CFD: Computational Fluid Dynamics. Dinámica de fluídos computacional. Compleja técnica computerizada usada para estudiar el comportamiento aerodinámico de un componente.

Clutch: Embrague.

Connecting rod: Biela del motor. Une el pistón al cigueñal.

Contact patch: Zona del neumático en contacto con la pista.

Cockpit: Habitáculo.

Crankshaft: Cigueñal.

Crash test: Pueba de colisión a la que se someten los F1 para verificar que cumplen con las normas de seguridad de la FIA.

CV joint: Articulación en el sistema de dirección que trabaja junto con la suspensión.

Damper: Amortiguador.

Differential: Diferencial. Dispositivo que permite el giro compensado de las ruedas motrices.

Diffuser: Difusor. Elemento aerodinámico situado baja la caja de cambios y que proporciona downforce a traves del flujo de aire proveniente de la parte inferior del coche.

Downforce: Presión aerodinámica que empuja el coche hacia la pista.

Drag: Resistencia al movimiento producida por los alerones.

Drive-by-wire: Sistema de acelerador electrónico sin cable.

Driveshaft: Árbol de transmisión.

Dynamometer: Dinamómetro. Banco de pruebas de motor.

ECU: Unidad de Control Electrónica. La centralita que controla los sistemas electrónicos del coche y del motor.

End plate: Deriva lateral del alerón.

FEA: Análisis de elementos finito. Complejo método computerizado que determina tensiones y fuerzas de componentes.

FIA: Federación Internacional del Automóvil. Estamento que gobierna la F1.

Flip-ups: Winglets. Pequeños alerones ubicados sobre la parte trasera de los pontones.

FOA: Formula One Management. Promotor del campeonato de F1.

Footprint: Ver Contact patch.

Fuel cell: Ver Bag tank.

Gearbox: Caja de cambios.

Grip: Agarre, adherencia.

Ground effect: Efecto suelo. La máxima es que un alerón produce más downforce cuanto más cerca está del suelo.

Gurney flap: Pequeño flap ubicado en el borde trasero de un alerón que previene la separación entre el flujo superior e inferior del ala.

HANS: Sistema de Cuello Y Cabeza. Está ubicado sobre los hombros de los piloto y limita el movimiento del casco en caso de impacto.

Lambda sensors: Sensores ubicados en los escapes que miden la relación aire-gasolina y rendimiento del motor.

Mid-wing: Pequeño alerón situado tras el airbox y usado en circuitos de mucha carga como Mónaco y Hungría.

Monocoque: Chasis monocasco de un F1.

NACA duct: Toma de aire para refrigeración.

Nomex: Material ignífugo usado en la ropa de los pilotos y mecánicos.

Oversteer: Sobreviraje. Cuando la parte trasera del coche se desliza en curva.

Plank: Plancha de madera bajo el coche obligatoria.

Pull rod: Barra tiradora de la suspensión.

Push rod: Barra empujadora de la suspensión.

Rear impact structure: Estructura de impacto trasero.

Reference plane: Plano de referencia. La parte más baja del coche que se toma como punto de referencia para todas las medidas de un F1.

Ride height: Altura de marcha. Espacio entre el bajo del coche y la pista. Es menor a altas velocidades debido al downforce.

Rocker: Codo multiplicador de la suspensión.

Skid plate: Bloque de titanio ubicado en la plancha bajo el coche que previene el desgaste de la misma durante la carrera. Puede producir chispas a alta velocidad.

Sidepod: Pontones. Zona a los lados del piloto donde se ubican los radiadores.

Spark plug: Bujía.

Splitter: Flap.

Spring: Muelle que rodea al amortiguador.

Steering wheel: Volante.

T-Car: Test car, coche de reserva, muletto.

Telemetry: Telemetría. Medición de datos a distancia.

Tyre: Neumático.

Torsion bar: Barra de torsión. Elemento de la suspensión que da la elasticidad adecuada al chasis.

Traction control: Control de tracción. Sistema electrónico que previene el patinaje de las ruedas.

Trip-strips: Ondulaciones del casco del piloto que mejoran su estabilidad a alta velocidad.

Understeer: Subviraje. Lo contrario de sobreviraje. Tendencia del morro a deslizarse en las curvas.

Upright: Anclaje de las ruedas. Elemento donde se alojan ruedas, frenos, wishbones, etc.

Wheel: Llanta.

Wheelbase: Batalla. Distancia entre eje delantero y trasero.

Wind tunnel: Tunel de viento.

Wing: Alerón.

Winglet: Ver Flip up.

Wishbone: Triángulo de la suspensión. Se llama así debido a su parecido con el huesecillo de dicho nombre.
Última edición por riquii el Mar Abr 06, 2004 10:38 pm, editado 1 vez en total
riquii
 
Mensajes: 6498
Registrado: Mar Mar 02, 2004 2:23 pm
Ubicación: f1vips.foroactivo.com

Terminos

Notapor elnuevo » Dom Abr 04, 2004 10:45 am

Wickerbill: Flap Gurney.

Un saludo. :oops:
Presumir de saber es el primer paso de la ignorancia.
ImagenMultum in parvo. http://www.loschorreones.blogspot.com/
Avatar de Usuario
elnuevo
 
Mensajes: 3969
Registrado: Jue Mar 11, 2004 7:20 pm
Ubicación: 4 8 15 16 23 42

RE:

Notapor elnuevo » Vie Ago 27, 2004 8:03 am

Airbox, Snorkel:Es “eso” que hay detrás del piloto. Es una toma de aire, que lo que en realidad hace es frenar la velocidad con la que entra. (definición dada por un tal EMPORDANÉS :wink:)

Un saludo. :oops:
Presumir de saber es el primer paso de la ignorancia.
ImagenMultum in parvo. http://www.loschorreones.blogspot.com/
Avatar de Usuario
elnuevo
 
Mensajes: 3969
Registrado: Jue Mar 11, 2004 7:20 pm
Ubicación: 4 8 15 16 23 42

ummm

Notapor riquii » Vie Ago 27, 2004 10:08 pm

Me extraña un poco la definición de Empordanés. :roll:
Un airbox debe ser diseñado para que entre el aire a la mayor velocidad o presión posible.
Tratar de frenarlo sería absurdo.
riquii
 
Mensajes: 6498
Registrado: Mar Mar 02, 2004 2:23 pm
Ubicación: f1vips.foroactivo.com

Re: ummm

Notapor elnuevo » Vie Ago 27, 2004 10:28 pm

riquii escribió:Me extraña un poco la definición de Empordanés. :roll:
Un airbox debe ser diseñado para que entre el aire a la mayor velocidad o presión posible.
Tratar de frenarlo sería absurdo.


Debo contradecirte pero el ex-compañero EMPORDANES tiene razón respecto a la función del airbox o snorkel. En contra de la creencia popular el snorkel no esta diseñado para conducir el aire hasta el motor, creando así un especie de sobrecarga. De hecho, hace lo contrario: en realidad está diseñado para frenar el aire entrante con el propósito de crear ese efecto de manera más eficaz. Y lo hace mediante el ensanchamiento progresivo de su apertura frontal, que causa que el aire frene del mismo modo que lo hace el agura de un río cuando éste se vuelve más ancho. Según baja la velocidad del aire, su presión aumenta, creando de forma eficaz una admisión forzada. Buscaré la bibliografia.

Un saludo. :oops:
Presumir de saber es el primer paso de la ignorancia.
ImagenMultum in parvo. http://www.loschorreones.blogspot.com/
Avatar de Usuario
elnuevo
 
Mensajes: 3969
Registrado: Jue Mar 11, 2004 7:20 pm
Ubicación: 4 8 15 16 23 42


Volver a Foro de Fórmula 1

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 45 invitados